Contact us by visiting the #scummvm IRC channel on irc.freenode.net or by sending an email to translation@scummvm.org if you are interested in becoming an official translator. Official translators can make changes to the translations and accept suggestions made by others.
Reminder: ScummVM only supports 8-bits encodings and thus cannot handle unicode characters. Therefore you should not use ellipses, curly brackets or em dashes characters in your translations.

Translation status

Strings957
100.0%
Words4676
100.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

When User Action Translation
2 days ago None Resource update ScummVM/scummvm - German
3 days ago Lothar Serra Mari Translation completed ScummVM/scummvm - German
3 days ago None Commited changes ScummVM/scummvm - German
3 days ago Lothar Serra Mari New translation ScummVM/scummvm - German
Sie haben General MIDI als Audio-Gerät ausgewählt. Sierra bietet für dieses Spiel Unterstützung von General MIDI über das "General MIDI Utility" an, welches separat erhältlich war. Bitte installieren Sie diesen Patch, um MIDI-Musik in diesem Spiel zu erleben. Nachdem Sie den Patch erhalten haben, können Sie alle darin befindlichen *.PAT-Dateien in Ihr ScummVM Extra-Verzeichnis entpacken. ScummVM wird den passenden Patch dann automatisch auswählen. Alternativ können Sie die Anweisungen in der READ.ME-Datei befolgen, die mit dem Patch mitgeliefert wird, und die zugehörige *.PAT-Datei in 4.PAT umbenennen und im Spiele-Verzeichnis ablegen. Ohne diesen Patch wird die General MIDI-Musik erheblich verzerrt sein.
4 days ago None Resource update ScummVM/scummvm - German
4 days ago None Commited changes ScummVM/scummvm - German
5 days ago Lothar Serra Mari New translation ScummVM/scummvm - German
Ihr Spiel wurde mit einem von Fans erstellten Patch gepatcht. Solche Patches sind dafür bekannt, Fehler zu verursachen, da sie die Spiel-Skripte umfangreich verändern. Die Fehler, die durch solche Patches behoben werden treten nicht in ScummVM auf, weshalb Sie diesen Patch aus Ihrem Spiel-Verzeichnis entfernen sollten, um unerwartete Fehler und/oder Probleme zu verhindern.
5 days ago Lothar Serra Mari New translation ScummVM/scummvm - German
Untertitel sind aktiviert, die Untertitel in King's Quest 7 wurden jedoch nicht fertiggestellt und im veröffentlichten Spiel deaktiviert. ScummVM erlaubt, dass die Untertitel trotzdem aktiviert werden. Da diese jedoch im Originalspiel entfernt wurden, werden sie nicht immer korrekt dargestellt oder weichen von der Sprachausgabe ab. Dies ist kein Fehler in ScummVM -- es ist ein Problem mit den Spieldaten.
5 days ago Lothar Serra Mari New translation ScummVM/scummvm - German
Ein bekannter Fehler im Spiel-Skript wurde erkannt, der möglicherweise den weiteren Spielfortschritt innerhalb des "Green Man"-Rätsels verhindert. Bitte wenden Sie den letzten Patch an, den Sierra für dieses Spiel veröffentlicht hat, um mögliche Probleme zu vermeiden.
5 days ago None Resource update ScummVM/scummvm - German
Browse all translation changes

Locking

Locking the translation will prevent others to work on translation.

Translation is currently not locked.

Statistics

Percent Strings Words
Total 957 4676
Translated 100.0% 957 4676
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change May 22, 2017, 3:13 p.m.
Last author Lothar Serra Mari

Activity in last 30 days

Activity in last year