Translation status

686 Strings 32% Translate
57,041 Words 36%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Strings GPL-2.0 1
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

![GSoC 2013 Banner](/data/news/GSOC_13_banner.png)

We announced 6 weeks ago that Google accepted ScummVM for the Google Summer of Code this year again.

This week Google revealed 4 students will work with us this summer!

In order to tease you a bit, here is a short introduction:

* *RichieSams* will work on integrating Marisa Chan's Z-Engine, which concerns Zork Nemesis and Zork Grand Inquisitor.
* *Rundfunk* will focus on GUI extensions and improvements, with particular care for touchscreen devices.
* *Uruk* will port the Avalanche engine from Pascal to C++. This is to support the game Lord Avalot d'Argent.
* *T0by* will work on our Wintermute engine to fix several issues and add a number of features not present in WME Light

We'd like you to join us and warmly welcome those four students and wish them all the best for the next 3 months.

We also are really grateful to Google for giving us the opportunity to mentor students this year and benefit from their passion.

Stay tuned!
![GSoC 2013 Banner](/data/news/GSOC_13_banner.png)

Nous avons annoncé il y a 6 semaines que Google avait accepté ScummVM pour le Google Summer of Code cette année encore.

Cette semaine, Google a annoncé que 4 étudiants travailleront avec nous cet été !

Afin de vous titiller un peu, voici une courte introduction :

* *RichieSams* travaillera sur l'intégration du Z-Engine de Marisa Chan, qui concerne Zork Nemesis et Zork Grand Inquisitor.
* *Rundfunk* se concentrera sur les extensions et améliorations de l'interface graphique, avec un soin particulier pour les appareils à écran tactile.
* *Uruk* portera le moteur Avalanche de Pascal à C++. Ceci afin de supporter le jeu Lord Avalot d'Argent.
* *T0by* travaillera sur notre moteur Wintermute pour corriger plusieurs problèmes et ajouter un certain nombre de fonctionnalités non présentes dans WME Light.

Nous aimerions que vous vous joigniez à nous pour accueillir chaleureusement ces quatre étudiants et leur souhaiter le meilleur pour les 3 prochains mois.

Nous sommes également très reconnaissants à Google de nous avoir donné l'occasion d'encadrer des étudiants cette année et de profiter de leur passion.

Restez à l'écoute !
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

Students for GSoC are known!
Les étudiants pour le GSoC sont connus !
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

Greetings, fellow adventure gamers! We have finally come to the point when ScummVM 1.6.0 testing starts.

This release adds support for a number of new games that need to be tested:

* *3 Skulls of the Toltecs*
* *Eye of the Beholder*
* *Eye of the Beholder II: The Legend of Darkmoon*
* *Hopkins FBI*
* *Tony Tough and the Night of Roasted Moths*
* *The Journeyman Project: Pegasus Prime*

In addition, if you have Macintosh version of *Discworld*, please give it a try as well.

A [daily build](/downloads/#daily) should be used for testing these, and if something goes unexpectedly wrong, please report it to our [bug tracker](http://bugs.scummvm.org/). The completed games need to be reported on [our forums](http://forums.scummvm.org/viewtopic.php?t=12392) and we will update our [release testing page](http://wiki.scummvm.org/index.php/Release_Testing/1.6.0). For a usable test report, we need you to provide the version, language, and platform of the game you're testing. And, of course, please stick to the [testing guidelines](http://wiki.scummvm.org/index.php/Release_Testing).

This release also has another interesting aspect. Depending on how intensively games are tested, we will add support for one more game: *Hopkins FBI*. For support to happen, we need test results on several platforms using several variants of the game, which includes the BeOS, OS/2, Linux and Windows versions.

In conclusion, if you want *Hopkins FBI* in ScummVM 1.6.0, grab your originals and contribute to this new testing period! We are also in need of screenshots too! Please submit them to [our patch tracker](https://sourceforge.net/tracker/?group_id=37116&atid=418822).
Salutations, amis aventuriers joueurs ! Nous sommes enfin arrivés au moment où les tests de ScummVM 1.6.0 commencent.

Cette version ajoute le support pour un certain nombre de nouveaux jeux qui doivent être testés :

* *Le Trésor des Toltèques (VO: 3 Skulls of the Toltecs)*
* *Eye of the Beholder*
* *Eye of the Beholder II: The Legend of Darkmoon*
* *Hopkins FBI*
* *Tony Tough and the Night of Roasted Moths*
* *The Journeyman Project: Pegasus Prime*

En outre, si vous avez la version Macintosh de *Discworld*, vous pouvez également l'essayer.

Une [compilation quotidienne](/downloads/#daily) doit être utilisée pour tester ces jeux, et si quelque chose ne fonctionne pas correctement, veuillez le signaler à notre [bug tracker](http://bugs.scummvm.org/). Les jeux terminés doivent être signalés sur [nos forums](http://forums.scummvm.org/viewtopic.php?t=12392) et nous mettrons à jour notre [page de test des versions](http://wiki.scummvm.org/index.php/Release_Testing/1.6.0). Pour que le rapport de test soit utilisable, vous devez fournir la version, la langue et la plate-forme du jeu que vous testez. Et, bien sûr, veuillez respecter les [directives de test] (http://wiki.scummvm.org/index.php/Release_Testing).

Cette version présente également un autre aspect intéressant. En fonction de l'intensité avec laquelle les jeux sont testés, nous ajouterons le support d'un jeu supplémentaire : *Hopkins FBI*. Pour cela, nous avons besoin de résultats de tests sur plusieurs plates-formes utilisant plusieurs variantes du jeu, ce qui inclut les versions BeOS, OS/2, Linux et Windows.

En conclusion, si vous voulez *Hopkins FBI* dans ScummVM 1.6.0, prenez vos originaux et contribuez à cette nouvelle période de test ! Nous avons également besoin de captures d'écran ! Veuillez les soumettre à [notre patch tracker] (https://sourceforge.net/tracker/?group_id=37116&atid=418822).
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

ScummVM 1.6.0 is Near
ScummVM 1.6.0 en approche
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer Music Enhanced Soundtrack Released
Sortie de la bande son améliorée de Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer
6 days ago
User avatar purple_t

Translation changed

ScummVM Website / NewsFrench

![ScummVM Music Enhancement Project](/data/news/20130420.jpg)

James Woodcock has today released his enhanced music for classic point & click adventure game *Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer*, as part of his 'ScummVM Music Enhancement Project'.

By adding the external digital music files provided for free by James and with our ScummVM software, users can enjoy the updated soundtrack within the actual title as it is played.

Using modern MIDI hardware, James edits the original MIDI information and records them as external digital music files. Developers of ScummVM then add code so the newly created files will work within the titles.

"ScummVM has always inspired my involvement and although I am not a programmer, I hope my ScummVM Music Enhancement Project adds a little extra enjoyment to users of this fine point and click adventure software." says James Woodcock, creator of the enhanced soundtrack.

James has previously released other enhanced soundtracks for titles including:

* *Beneath A Steel Sky*
* *Discworld*
* *Inherit the Earth*
* *Simon the Sorcerer*
* *The 7th Guest*

To download the enhanced soundtrack, click [there.](http://www.jameswoodcock.co.uk/2013/04/19/touche-the-adventures-of-the-fifth-musketeer-enhanced-soundtrack-released-for-scummvm/)
![ScummVM Music Enhancement Project](/data/news/20130420.jpg)

James Woodcock a publié aujourd'hui sa bande sonore améliorée pour le jeu d'aventure classique point & click *Touché : The Adventures of the Fifth Musketeer*, dans le cadre de son "ScummVM Music Enhancement Project".

En ajoutant les fichiers musicaux numériques externes fournis gratuitement par James et avec notre logiciel ScummVM, les utilisateurs peuvent profiter de la bande-son actualisée dans le titre même, au fur et à mesure qu'il est joué.

À l'aide de matériel MIDI moderne, James modifie les informations MIDI originales et les enregistre sous forme de fichiers musicaux numériques externes. Les développeurs de ScummVM ajoutent ensuite du code pour que les fichiers nouvellement créés fonctionnent dans les titres.

"ScummVM m'a toujours inspiré et, bien que je ne sois pas un programmeur, j'espère que mon projet d'amélioration des musiques de ScummVM apportera un peu plus de plaisir aux utilisateurs de cet excellent logiciel d'aventure "point and click"", déclare James Woodcock, créateur de la bande sonore améliorée.

James a déjà publié d'autres bandes sonores améliorées pour des titres tels que :

* *Beneath A Steel Sky*
* *Discworld*
* *Inherit the Earth*
* *Simon the Sorcerer*
* *The 7th Guest*

Pour télécharger la bande sonore améliorée, cliquez sur [là](http://www.jameswoodcock.co.uk/2013/04/19/touche-the-adventures-of-the-fifth-musketeer-enhanced-soundtrack-released-for-scummvm/).
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

![ScummVM Music Enhancement Project](/data/news/20130420.jpg)

James Woodcock has today released his enhanced music for classic point & click adventure game *Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer*, as part of his 'ScummVM Music Enhancement Project'.

By adding the external digital music files provided for free by James and with our ScummVM software, users can enjoy the updated soundtrack within the actual title as it is played.

Using modern MIDI hardware, James edits the original MIDI information and records them as external digital music files. Developers of ScummVM then add code so the newly created files will work within the titles.

"ScummVM has always inspired my involvement and although I am not a programmer, I hope my ScummVM Music Enhancement Project adds a little extra enjoyment to users of this fine point and click adventure software." says James Woodcock, creator of the enhanced soundtrack.

James has previously released other enhanced soundtracks for titles including:

* *Beneath A Steel Sky*
* *Discworld*
* *Inherit the Earth*
* *Simon the Sorcerer*
* *The 7th Guest*

To download the enhanced soundtrack, click [there.](http://www.jameswoodcock.co.uk/2013/04/19/touche-the-adventures-of-the-fifth-musketeer-enhanced-soundtrack-released-for-scummvm/)
![ScummVM Music Enhancement Project](/data/news/20130420.jpg)

James Woodcock a publié aujourd'hui sa bande sonore améliorée pour le jeu d'aventure classique point & click *Touché : The Adventures of the Fifth Musketeer*, dans le cadre de son "ScummVM Music Enhancement Project".

En ajoutant les fichiers musicaux numériques externes fournis gratuitement par James et avec notre logiciel ScummVM, les utilisateurs peuvent profiter de la bande-son actualisée dans le titre même, au fur et à mesure qu'il est joué.

À l'aide de matériel MIDI moderne, James modifie les informations MIDI originales et les enregistre sous forme de fichiers musicaux numériques externes. Les développeurs de ScummVM ajoutent ensuite du code pour que les fichiers nouvellement créés fonctionnent dans les titres.

"ScummVM m'a toujours inspiré et, bien que je ne sois pas un programmeur, j'espère que mon projet d'amélioration des musiques de ScummVM apportera un peu plus de plaisir aux utilisateurs de cet excellent logiciel d'aventure "point and click"", déclare James Woodcock, créateur de la bande sonore améliorée.

James a déjà publié d'autres bandes sonores améliorées pour des titres tels que :

* *Beneath A Steel Sky*
* *Discworld*
* *Inherit the Earth*
* *Simon the Sorcerer*
* *The 7th Guest*

Pour télécharger la bande sonore améliorée, cliquez sur [là](http://www.jameswoodcock.co.uk/2013/04/19/touche-the-adventures-of-the-fifth-musketeer-enhanced-soundtrack-released-for-scummvm/).
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

![GSoC 2013 Banner](/data/news/GSOC_13_banner.png)

ScummVM has been accepted for the Google Summer of Code 2013!

We're hoping to find another group of students who want to help out the ScummVM project and get paid for 12 weeks of coding work over the summer.

Maybe you'd like to help us improve support for games, or enhance our user interface? Perhaps you'd like to revamp our OpenGL support and accelerate the rendering of some engines? Or do you have even bigger ideas, like starting support for yet more games?

If any of this seems like a good way to spend your summer, take a look at [our ideas list](http://wiki.scummvm.org/index.php/GSoC_Ideas), or drop into our IRC channel (#scummvm on irc.freenode.net) and have a chat with us!

Beware: the application period is from April 22 to May 3, so be sure to talk to us in time! We know from previous years that it's really helpful to apply early, and to get involved with the ScummVM community so we can help to revise your application.
![GSoC 2013 Banner](/data/news/GSOC_13_banner.png)

ScummVM a été accepté pour le Google Summer of Code 2013 !

Nous espérons trouver un autre groupe d'étudiants qui veulent aider le projet ScummVM et être payés pour 12 semaines de travail de codage pendant l'été.

Peut-être aimeriez-vous nous aider à améliorer le support pour les jeux, ou améliorer notre interface utilisateur ? Peut-être aimeriez-vous réorganiser notre support OpenGL et accélérer le rendu de certains moteurs ? Ou bien vous avez des idées encore plus ambitieuses, comme la prise en charge d'un plus grand nombre de jeux ?

Si l'une de ces idées vous semble être une bonne façon de passer votre été, jetez un coup d'œil à [notre liste d'idées](http://wiki.scummvm.org/index.php/GSoC_Ideas), ou rendez-vous sur notre canal IRC (#scummvm sur irc.freenode.net) et venez en discuter avec nous !

Attention : la période de candidature s'étend du 22 avril au 3 mai, alors assurez-vous de nous en parler à temps ! Les années précédentes nous ont appris qu'il est très utile de postuler tôt, et de s'impliquer dans la communauté ScummVM afin que nous puissions vous aider à réviser votre candidature.
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

Fancy an adventure in adventure gaming?
Envie d'une aventure dans un jeu d'aventure ?
6 days ago
User avatar purple_t

New translation

ScummVM Website / NewsFrench

It's the year 2318; you're part of an agency created to protect the integrity of the timeline after time travel has been invented. After it is detected that someone has changed the past, it's up to you to repair the time stream!

The ScummVM Team is proud to announce support for the Macintosh version of *The Journeyman Project: Pegasus Prime*. So go grab the [latest daily build](/downloads/#daily) of ScummVM and play through the game to assist us in testing!

If you find any bugs while playing, please report them to [our bug tracker](http://bugs.scummvm.org/) following our [bug submission guidelines](/faq/#question.report-bugs). For information on how to extract the data off the disc, follow instructions listed [on our wiki](http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Extract_Pegasus_Prime).
Nous sommes en 2318 ; vous faites partie d'une agence créée pour protéger l'intégrité de la ligne du temps après l'invention du voyage dans le temps. Après avoir détecté que quelqu'un a modifié le passé, c'est à vous de réparer le flux temporel !

L'équipe ScummVM est fière d'annoncer le support de la version Macintosh de *The Journeyman Project : Pegasus Prime*. Alors allez chercher la [dernière version quotidienne](/downloads/#daily) de ScummVM et jouez au jeu pour nous aider à le tester !

Si vous trouvez des bogues en jouant, veuillez les signaler à [notre système de suivi des bogues](http://bugs.scummvm.org/) en suivant nos [directives de soumission de bogues](/faq/#question.report-bugs). Pour savoir comment extraire les données du disque, suivez les instructions indiquées [sur notre wiki](http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Extract_Pegasus_Prime).
6 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 686 57,041 379,843
Translated 32% 226 20,844 141,567
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change April 11, 2021, 10:26 a.m.
Last author Purple T

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity